Каквото и да прави, ще се съгласиш, че ако продължи така, ще причини хаос.
No, ať je to jakkoliv, určitě budeš souhlasit že jestli to takhle půjde dál, může to způsobit chaos.
Предупредих д-р Рега, че ако продължи с клеветите, ще си плати.
Varovala jsem doktora Reygu, že když mě bude dál urážet, zaplatí za to.
Ако продължи забраната за публичност на случая, късметът ни няма да се промени.
A pokud nám nedovolíte případ zveřejnit, pak si upřímně myslím, že nevěřím, že budeme mít víc štěstí.
Ако продължи, всички зелени растения ще умрат.
Jestli to bude pokračovat všechny rostliny zemřou.
Ако продължи пътя си, имаме по малко от 24 часа.
Jestli dodrží svůj postup, máme jen 24 hodin.
Ако продължи с експериментите, баща му ще го затвори в лудница.
Pokud v tom bude pokračovat, nechá ho otec hospitalizovat.
Ако продължи, ще дееволюира в същества подобно на това в, което се превърна Елия.
Pokud to necháme pokračovat, vyvine se v bytost podobnou té, kterou se stala Ellia.
Страничните ефекти от ензима може да са последните ни грижи, ако продължи така.
Vedlejší účinky enzymu budou... -... jeho nejmenší starost, jestli nezmlkne.
Ако продължи да привлича внимание, по някое време, ще сме принудени да му направим изненада.
Pokud nepřestane na sebe upozorňovat, v určitém bodu, budeme donuceni poslat mu překvapení.
Ако продължи, както предполагат, зимата започва и никой няма да лети.
Jestli bude taková, jak říkají, začne zima a už se odsud nedostane nikdo.
А ако продължи повече от година?
Co jestli to bude trvat déle než rok?
Ако продължи така, топлината може да повреди корпуса.
S takovouhle nám to horko může poškodit trup.
Все още не е опасно, но ако продължи, може да увреди мозъка.
Zatím to není životu nebezpečné, ale jestli to bude pokračovat, mohlo by to způsobit trvalé poškození mozku.
Да, и ако продължи да ги взима, ще може да ходи по турнета и да свири.
Ano, a pokud bude nadále brát protizáchvatové léky... tak se bude moct vrátit na turné a hrát dál na klavír.
Ако продължи с разследването си, може да я сподели нещастен случай.
Pokud bude pokračovat ve vyšetřování... Zařiďte, aby ji postihla tragická nehoda.
Вик ще ни вкара всички в затвора, до края на живота ни ако продължи така.
Vic pošle mě, tebe i sebe do vězení na zbytek našich životů, pokud nepřestane.
Ако продължи на този режим, то на 15 години ще има физическото развитие на 10-годишно дете.
Pokud bude v tomhle režimu pokračovat, tak až mu bude patnáct, nebude fyzicky rozvinutý ani jako desetiletý.
А ако продължи да ме закача?
No, co když se mi bude pořád smát?
Това, което става между тях е много по-лошо и ако продължи, ще ни навреди повече, отколкото Зобел и АТФ.
Ale to mezi nima je mnohem hnusnější. A jestli to bude pokračovat, ublíží nám to. Víc než Zobelle a ATF.
Ще сме щастливи, ако продължи да служи в полицията на Лос Анджелис.
budem velmi šťastni jestliže bude sloužit i nadále s Los Angeleskou Policií.
Ако продължи, ще опорочи мирните преговори.
Jestli v tom pokračuje, může tím ohrozit mírovou smlouvu.
Ето какво, не се тревожи, обади ми се, ако продължи така.
Víte co? Nebojte se, a kdyby to pokračovalo, ještě zavolejte.
Каза, че Веда изнудва сина й да се ожени за нея, и ако продължи, ще я съди.
Že prý Veda vydírala jejího syna, aby si ji vzal, a když s tím nepřestane, poštve na ni zákon.
Имам предвид, ако продължи да бръщолеви за баща си и тем подобни?
Ale myslím, co když bude pokračovat s tím vším ohledně jejího táty a tak?
Ако продължи да се движи в града, ни трябват блокади тук, тук и тук.
Předpokládáme, že se bude držet na veřejnosti, musíme postavit silniční zátarasy tady, tady, tady.
Ще обрече вида ни ако продължи по този път.
Pokud bude pokračovat touhle cestou, zahubí celý náš druh.
Ако продължи да се рови, ще загубим значките си.
Jestli se v tom bude dál rýpat, všichni můžeme přijít o práci.
Справедливо. 5% за първия месец и 15% ако продължи по-дълго.
No dobře. Pět procent za první měsíc a 15 pokud zůstanete déle.
Ако продължи да лъже, че е моя майка и ние ще я лъжем.
Dobře, protože jestli bude pokračovat v tom lhaní a předstírání, že je moje pravá matka, nevidím jediný důvod, proč bychom jí tu laskavost neměli oplatit.
Може да се наложи, ако продължи още дълго.
Jo, to bych mohl, pokud se to bude dál vléct.
Ако продължи да ни досажда, ще го убия или ще го осиновя.
Když nás to bude dál otravovat, můžeme to zabít nebo adoptovat.
Ако продължи по този маршрут, след 15 минути ще е на Спринг стрийт.
Jestli pojede dál, tak bude za 15 minut na zastávce Spring Street.
Ще се изтощи, ако продължи така.
Ta se z toho zblázní, jestli se neuklidní.
Ако продължи така, ще ни бъде трудно да изкачим баира.
Pokud to bude pokračovat, bude obtížné řídit do svahu.
Ще е лесен за намиране, ако продължи с този шум.
Najdou ho raz dva, pokud bude pořád tak křičet.
След това е разлика съм комфортно, но ако продължи разпит авторитета ми, тогава и аз ще имам съвсем различен разговор... една щете не е комфортно.
Pak je to rozdíl, který mi vyhovuje, ale pokud budete dál zpochybňovat mou autoritu, tak spolu my dva povedeme úplně jinou konverzaci. Takovou, která nebude vyhovovat ani jednomu z nás.
И се страхувам, че ако продължи твърде дълго, ще стана като Джордж Ромеро.
Bojím se, že když to nechám zajít dál, - Budu jako George Romero.
Ако продължи с лечението ми, може да яде обилна вечеря на Коледа!
Pokud budeme pokračovat v léčbě, tak si pochutná na vánoční večeři!
Ако продължи толкова дълго, вероятно ще пропусна утре вечер.
Možná, že když to bude dlouho trvat, mohl bych se vyhnout tomu zítřku.
Предписа ми упражнения и топла кърпа, ако продължи, тялото се приспособява.
Ukázal mi nějaká cvičení a doporučil horký ručník, když to nepoleví, ale jen se mi přizpůsobuje tělo.
Ако продължи да работи и на други.
A pokud to půjde dobře, tak pomůžeme i jiným.
Г-н Бърбанк все още не е разработил напълно различни и нови видове, но нищо не му пречи да направи това, ако продължи с работата си.
Pan Burbank, pokud víme, dosud nevyvinul zcela jiný a nový druh, ale nic mu nebrání v tom, aby pokračoval ve své práci.
Намирайки се в определени условия, израствайки в тях и се обучава според желанията си, той започва бизнес, но ако продължи в бизнеса, установява, че бизнесът няма да го удовлетвори колкото и да е успешен.
Když se ocitne v určitých podmínkách, vyrůstá v nich a je vzděláván podle svých přání, vstupuje do podnikání, ale pokud bude pokračovat v podnikání, zjistí, že mu podnikání nebude vyhovovat, ať už je úspěšný.
0.96944999694824s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?